Translate

23 Mart 2012 Cuma

1058.bölüm..

masamın üstünde .. tüllü,kurdaleli minik saksısıyla mor menekşe var..
nasıl açmış,yaprağı görünmüyor..
 
 klimayı açıp,yerime oturdum .. sümenin üstünde de,bir zarf duruyor..
sn.irem kara yazılmış..
alıp açtım.. katlı kağıdı alırken,bir vesikalık resim düştü masaya..

omuz hizasında,fönlü saçları olan ..makyajlı çok güzel genç bir kızın resmi..
sadece  gözleri tanıdık gibi.. ama çıkaramadım

kağıdı açtım.. defterden koparılıp,ingilizce yazılmış..

"irem hanım,merhaba.. beni görmeniz için geldim ama.. gecikmişim..
o yüzden yazma ihtiyacı hissettim..içim içime sığmıyor çünkü..
 verdiğiniz cesaret ve önerdiğiniz hünerli eller sayesinde.. başkalaşım geçirdim..
aynada gördüğüm ,kendine güvenen genç bir kızdı..
 hala kendimi tanıyamıyorum.etek giydim,bacaklarım garip geliyor..
birde topuklu ayakkabım var artık..  teşekkür ederim..
dış görünüşün ,ilk intiba için gerekli olduğunu söylemiştiniz..
çokk haklıymışsınız.. bilgi ,konuşma egzersiziyle  birleşince..
 kimsenin torpili olmadan..
başvur dediğiniz spikerlik için.. kabul edildim..
yarın haber okuyacağım,rüyada gibiyim.. avans aldım..hala inanamıyorum
- gelirken, sevincimden zıplıyordum..
yazmak zor oluyor.. şimdi zıplayamıyorum onun yerine ağlıyorum-
çok mutluyum irem hanım..çokk.. teşekkür ederim..

ben bu yaşıma kadar,hiç böyle sevinmemiştim.. param da uğurludur demiştiniz...
karşıma sizin
ve eşinizin çıkması asıl şansım bence..

bir haberim daha var..
pastaneye annem ve kardeşlerim geldiler..
şok oldum,öyle çok özlemişim ki.. konuşamadım bir süre..
ama beni tanımamaları çok komikti..

hiç yoldan gelmiş gibi değilsiniz dediğimde..
öğrendim ki,tuna bey getirttirmiş..
balcalıda kalmaları için,eşyalı ev kiralamış.. kardeşlerim okula gideceklermiş..
annem" yanında olmamızı..törende bizi görmek istediğini  duydum ve geldim yavrum "dedi..

öyle büyük bir sürpriz oldu ki,benim için..
ben buna nasıl teşekkür edilir,hiç bilmiyorum.. hayatımı istesin veririm.."

iki gözüm iki çeşme ağlıyorum tabi..
vahide hanım görünce..
va-- ne oldu..irem hanım.. ne yazıyor.. kapının altından atılmıştı..
 menekşe de kenarda duruyordu.. kötü bir haber mi..

başımı kaldırdım..
songül elinde tepsi.. derya da dosyalar bana bakıyorlar..

burnumu çekerek...
ir-- yok,yok..( kolanyamı alıp,avucuma döktüm.. kokladım,yanağıma sürdüm falan ..
 yüzümü gözümü sildim.. ) iyiyim.. oturun hadi..
songül kahvemi bırakıp.. çıktı.. derya da hepimize sigara verdi.. yaktık..

elim titriyor hala..
de-- irem hanım.. anlatsanıza..
ir-- (resmi aldım elime gülümseyerek ) hani buraya genç bir kız gelmişti,tunanın öğrencisi..
mektup yazmış bana.. ona duygulandım..

de-- korkuttunuz bizi.. duygulanmayın siz bir daha..

ir-- (gülerek ) bunu taş kalpli birisine okutsan, o bile dayanamaz..
derya.. daha yarısını okudum üstelik..
hem çok hassas olmak için,nedenlerim de var.. haberler geliyor sağanak gibi..
yukarıdaki manzaranın kahramanı.. tunaya saplantılı (...... ),gülenin
amcası..
çok sevdiğimiz halit bey,araba kullanırken kalp krizi geçirip..
direğe çarpmış.. dün gece..
yanındaki liseye giden tek oğlu, camdan fırlamış.. kurtaramamışlar gencecik cocuğu..

de--va-- hiii..

ir-- dahası da var.. hanımıyla bir konuşma yapmak zorunda kaldım,hala kendime gelemedim..
bunlar yetmezmiş gibi.. tuna zona olmuş,hiç uyumadık..
hastaneden raporunu da alıp, geldik..cenazeye gitmek istiyor,göndermedim..
taziyeye gitmek istiyoruz ama nasıl karşılanacağımızı bilmiyoruz..
şimdi evde..kaçmasın diye kilitleyecektim de,ziya geldi..
 aklım karmakarışık,yorgun ve uykusuzum.. çığlık çığlığa bağırmak istiyorum ama
sakin olmak zorundayım.. birde mektubu okuyunca dağıldım..

va--de--  geçmiş olsun..

de-- tuna bey atlatır da, ben sizden korkuyorum..
doldunuz,bir patlama yaşarsanız..kötü olacak..

ir-- haklısın yavaş yavaş..taşıyorum... en yakınımda da tuna var,
yıldırdım adamı..saçma sapan ,bir nedenle ilk kavgamızı ettik..

de-- o zaman,siz dosyaları imzalarken.. bir güzel haber vereyim..
 moraliniz düzelsin..

ir-- çok iyi olur.. (vahide hanım geldi,gösteriyor bende imzalıyorum )
de-- ben.. ben saidi sevdiğimi anladım..

gülerek başımı kaldırdım..
ir-- ne dedinn..
de-- söyletmeyin bir daha..zaten utanıyorum..
siz bunalmamış olsanız söyleyemezdim herhalde..

kalktım ayağa.. deryanın yanına gidince.. içtenlikle sarıldım..
o da sarıldı bana..
ir-- çokk sevindim derya,çokk .. hep mutlu olmanı diliyorum..
ömrün boyunca.. duyduğunda saidin yüzünü görmek isterdim.. şok olmuştur..

de-- sağolun da daha  ,bilmiyor..
çekildim..
ir-- dalga mı geçiyorsun sen..
va-- geçmiyor muş.. bende sordum da..

de-- daha ben yeni anladım ,irem hanım.. öğrenir, bir ara..
 acelesi mi var..
ir--va-- hah hah hah..

ir-- çağır,gelsin.. abisiyle de görüşür.. akşama nişanı takarız..
de-- hayır hayır,hayır..

ir-- çağır dedim.. yanlış anladım sanmasın.. yardım için diyorum ben..
de--yapmayın irem hanım.. yardımsız anlaşabiliyoruz..
nolur,pişman etmeyin beni..

telefon çalınca derya çıktı.. bakmak için..
ir-- çağır,vahide hanım.. abisini bahane et..
va-- ama nerede olduğunu bilmiyorum ki..

ir-- deryanın evini ara.. sevdiğini anladığına göre oradadır..
gel deme de.. yanlışlıkla aramış gibi olsun..
 marufu laf arasına sıkıştır..
bilmezmiş gibi bende kime söylüyorsam.. pardon ustam..

va-- estafurullah..

va--ir-- hah hah hah..

ben imzaları attım.. derya da kapatıp geldi..

de-- (gülerek ) irem hanım,tuna bey kaçmış..
ir--- nee.. nereye,kiminle..

de-- hah hah hah.. kiminle diyince,sinirim bozuldu..
 zararsız, ziya bey varmış yanında..

ir-- va--de-- hah hah hah..
 


 


Hiç yorum yok: