Translate

23 Mart 2012 Cuma

1049.bölüm..

bulvara dönmeden kırmızı ışıkta beklerken.. yanımdaki araçtaki bey,
başıyla selam verdi..

kimmiş diye dikkatle bakınca.. akif beyi tanıdım.. bende selam verdim..

akif-- nasılsınız irem hanım..
ir-- iyiyim,akif bey.. siz nasılsınız..

akif-- sağolun.. iyiyiz,keyfimize diyecek yok,burhanın sayesinde..
ir-- (gülümsedim ) duydum,keyfiniz daim olsun.. kızlarınızla buyrun,beklerim..
 
akif-- akşam görüşebiliyoruz,siz buyrun eşinizle.. çok memnun oluruz..
ir-- inşallah,rahatsız ederiz..
 
ışık yanınca hareket ettik..
bulvarda,hediyelik eşya satan bir mağazanın önünde durup..
büroyu aradım..

va-- bahadır ...
ir-- vahide hanım,benim.. işim uzun sürdü.. bilmem gereken bir durum var mı..
va-- ......... yok..
ir-- nasıl yok.. rehin mi alındın yine.. konuşamıyorsun gibi..yanında birisi mi var..

va--(gülerek )acil birşey yok , demek istedim....
 zuhal hanımla,hayal hanım uğradılar.. selamları var..
ir-- tuna  var..
va--  iyilerdi,nikah şekeri için çıkmışlar..
ir-- anladım,söyleme diyor..

va-- tabi tabi.. gelmeyin.. bizde çıkacağız birazdan..
 philip aradı da, yemek varmış galiba.. sizi evde beklediklerini söyledi..

ir-- hıı,tuna nasıl bekleyecek ki gelmiyorum daha..
alışveriş yapacağım.. cengiz beyin yanına da uğramam gerekiyor..

va-- estafurullah,irem hanım..dinlenmek sizin de hakkınız..
ir-- (kaşlarımı çattım ) eve git diyorsun ..
iyi de,tuna bunu sana nasıl söyleyebildi ki.. ben olsam neyse..özel bir gün falan da değil..

va-- hah hah hah..size de iyi akşamlar..
ir-- sana da.. gideyim bari..

kapatıp.. indim arabadan..

biraz zaman geçti, beğenemedim ki..
philibe ev hediyesi aldım.. öğretmenime de,ikili çerçeve beğendim..sedef işçiliği nefis..
artık kimin resmini koyarsa diye kıkırdayıp..evime doğru yola koyuldum..

*****

park ettiğimde.. tunanın arabasını göremeyince.. azıcık bozulsam da.."gitti demek ki.. neyse..
 yemek saatine kadar..duş alır,dinlenirim "dedim kendi kendime..
kapıyı açıp,girdim..

ışığı yakınca,elimdekileri vestiyere bıraktım..
tertemiz olmuş evim..terlik giymeden.. yürüyüp yatak odasına geçtim..
üstümü çıkarınca da,doğru banyoya ..
güzel bir koku var da,banyo köpüğünün kokusuna benziyor..
 mana veremesem de..
saçımda ki tokayı alıp, dağıttım..
ama duş kabini açınca  dondum kaldım..

küvet dolu ve köpükle kaplı.. elimi soktum,su sıcak..
jeton düştü.. tuna doldurmuş demek ki.. deli ya.. bunun için mi erken gelmemi istemiş.. ama kendisi göremedi yazıkk.. gülerek içine girdim.. ohh dünya varmış..

ir-- düşünceli kocacığım.. bir sen eksiksin..
tu-- kim demiş..

ir-- (nasıl doğrulduğumu bilemedim,tuna bana bakıyor..gülerek )
offf,ödümü kopardın.. niye seslenmedin,araban da yoktu..ne işin var burada..

tu-- sen eksiksin demesen,görünmeden gidecektim..
kocacığım dedin ama küvetin doldurulmasına alışıkmışsın gibi, hiç seslenmeden de girdin yani..

ir-- (derin bir nefes alıp )ya sabır ya sabır..
evet dedim.. araban yok,gideceğini de biliyorum..
senden başka birisi dolduramayacağına göre..
kocam sürpriz yapmış diye girdim,sen alışıkmışsın gibi diyorsun..
 ne ima ettiğinin farkında mısın.. tuna..

( ayağa kalkıp,askıdan bornozu aldım..
üstümden akan köpüklere  aldırmadan giyip, küvetten çıktım çabucak..
kolumu tutmak istese de, çektim )

ir--  dokunma bana..keşke eksiksin demeseydim de,görünmeden gitseydin..
 eş torpili,fark etmedim.. affet  deme.. sürprizinide all.. ......... münasip bir şey yap ..

 antreye gelip..
çantamdan  bir sigara aldım da yakamıyorum ki.. elimin titremesinden...
tuna uzattı ateşi,benim aldığım çakmakla hemde..
baktım ters ters.. "istemez "diyerek yakmadan ,fırlattım sigarayı..

 mutfak sandalyesine zor attım kendimi.. dizlerimin bağı çözüldü sanki..
başımı ellerimin arasına aldım..
tu-- iremm, yanlış anladın.. ne imasından bahsediyorsun..ben sadece..
ir-- (kızgınlıkla kaldırdım başımı ) anlamadım , bilerek söyledin..ve ben hak etmiyorum..
sana kalp kırmak ve bitirmek amaçlı.. diyecek çok lafım var..(gözlerim doldu ) hepsi de dilimin ucunda,
kahretsin ki.. o iki yılın hatırına çıkmıyor ağzımdan..sen dolusun da ,ben değil miyim sanıyorsun.
 

Hiç yorum yok: