Translate

22 Mart 2012 Perşembe

1033.bölüm..

çantamı aldım..antreye çıktık..

ir-- arkadaşlar,tunayı okula götürüyorum...
uğramam gereken yerler var.. geri dönmem herhalde.. çay servisini aksatmayın sakın..
bu-- ben götüreceğim, irem hanım..
tu-- iyi olur burhan.. hadi hoşçakalın..
ir-- tuna hediyeyi alsana dolaptan..
tu-- boşver,boşver.. kalsın..

********

on iki dakikada jet gibi yetiştirdim tunayı.. sesi çıkamadan indi..binaya doğru yürüyor..
ir-- ( seslendim ) tunaa,zembiltopla kaçıp ..yanıma geldiğini halana söyleyeceğim..

tu-- (gülerek döndü.. parmağını dudağına dokundurup..öpücük gönderdi bana ) halamı karıştırma, cezamı sen ver..
ir-- memnuniyetle.. öptümm..

hareket ettim.. o da,koşarak binaya girdi..
************


akşam saat dokuzda evime gelebildim.. of öyle yoruldum ki.. ama bütün işlerimi de yaptım.. elimdeki poşetleri mutfağa bırakıp.. yatak odasına geçtim..
banyoda temizlendim bir güzel.. kolsuz elbisemi geçirdim üstüme..
ev kaç gündür kapalı kaldığından çok sıcak.. açtım balkon kapısını,penceresini..
mutfakta köftemi yapıp kızartırken.. salatayı da hazırladım..annemden getirdiğim imam bayıldıyı tabağa alıp..
masayı balkona  çıkardım.. tabi önce,yıkadım yeri.. iki dakikada kurudu..
buzdolabına aldıklarımı yerleştirirken ,kapı açıldı..
tu-- ben geldimm..
ir-- hoşgeldinn..

gidip,öptüm.. elindeki paketi alırken..
ir-- bu ne..
tu-- tatlı ve dondurma aldım..
ir-- hıı,şimdi de tekire gidelim demeyeceksin dimi..

tu-- demem canım.. burada da yiyebiliriz..
ir-- belkiiii.. hadi elini yüzünü yıka da, balkona gel.. ben de avlandım..
tu-- (gülerek öptü,beni ) tamam..güvercinim..

ir-- yine mi ya..
tu-- hah hah hah..

***********

balkon ışığını yakmadık,caddeden gelen yetiyor zaten..
yemeğimizi yedikten sonra.. tabakları kaldırıp.. sigara getirdim..yaktık..
tu-- ee..anlat bakalım..
ir-- önce sen..

tu-- anlatacak pek birşey yok.. okuldaydık,işte..
ben yokken tek tek öğrenciler hakkında görüşlerini paylaşmışlar..gidince...kaldığımız yerden  toplantıya devam ettik..idari işler,öğrencilerle ilgili konular konuşuldu.. vs..
başarısız olanlar için.. kurtarma sınavlarına soru hazırlandı..
 töreni yılsonundan  önce 10 haziranda yapmaya karar verdik..
ödeneği boşuna harcamamak adına.. yemek de, eğlence de..okul bahçesinde olacak..
yavaş yavaş özel eşyalar toplanıyor,herkes ayrılacak.. güzel bir anı olsun dediler..

ir-- geç saatte ,o kadar kişi evlerine..yurda  nasıl gidecek..
yol uzak,içki de olacaksa.. ipin ucu kaçabilir..

tu-- içki yok.. galip bey.. servis otobüslerini ben ayarlarım dedi..zaten saat on da.. bitecek..
ir-- yemekleri de,öğretmenler yapacak sanırım..
tu-- hah hah hah..  para harcamamak için, elimizden geleni yapacağız tabi....
ir-- yemeği ben vereyim...
tu-- merhametlim,yemek çiftlikte yapılıp, getirilecek.. merak etme sen..
bizim aşçıyla konuştum bile.. çiftliğe de uğradım,hüseyin mısırı ektirmiş.. hasan bey,nail..fatma hüseyin yemek yiyorlardı..evde biraz işim vardı,sonra hasan beyle konuşup.. helalleştik..
karşılıklı özür diledik vs. garaja getirdim,karaisalıya gidecekmiş..
ir-- hımm,iyi bari..
tu--hadi, sıra sende.
ir-- ben tatlıyla dondurma getireyim ..
tu-- (kalkarken,bileğimi tuttu.. ) dur, kötü birşey mi oldu..kaçıyorsun gibi,geldi bana..
ir-- yoo..

tu-- (başıyla mindere oturduğumuz yeri işaret edip ) minderimiz nerede..
ir-- ütü odasında..
tu-- ( bıraktı bileğimi ) getireyim de.. mekan değişikliği yapalım..

ir-- pekii,mekan değişikliği için benim bir önerim var.. giy keslerini,olduğumuz gibi..
biraz yürüyelim.. geç yedik..
tu-- iyi,yürüyelim.. cüzdanımı almama izin var mı..
ir-- (gülümsedim ) var..

kızartma kokmuşum.. belden büzgülü ,kocaman cepleri olan sarı eteğimi ve beyaz tişörtümü giydim.. saçımı arkadan ördüm güzelce..
çantamdan kimliğimi ve gereken birkaç şeyi cüzdanıma koyup.. aldım..
tunanın yanına gelince de.. sandaletlerimi ayağıma geçirdim..
ir-- gidebiliriz..
tu-- buyur..

********

geniş kaldırımda.. yürüyoruz.. halamlara doğru...
herkes kendisini dışarıya atmış sanki.. gruplar halinde akın akın geliyorlar..
yada bana öyle geliyor.. ne zamandır gece yürümedik ki..

tu-- öylesine mi yürüyoruz,yoksa bir hedefimiz var mı..
ir-- hedefsiz olur mu..kısa.. orta ,uzun  vadeli hedeflerim var tabi ki..
tu-- e başla öyleyse..

ir-- ben, dilekçemi verdim.. ama ne yusuf bey..ne de güzide hanım kabul etmediler..
ne olacak şimdi,ben imzaladığım sözleşmeden dolayı ..gelmek zorunda mıyım dedim..
güzide hanım;
"zorundasın  ama tazminat ödersin demekle,seni tutamayacağımız aşikar..
herhangi birisi olsan,hiç umrumda olmadan,  onaylardım.. ilkkez böyle bir şey yaptığımı, bilmeni isterim..
yusuf bey,özel bazı nedenleriniz olduğunu söyledi..
batu beye de.. "kendimi iyi hissettiğimde  .. tepeden inme değil..sınavla, söke söke kadrolu olurum "dediğin için.. yetkimi kullanarak sana eylül sonuna kadar ücretsiz ,izin vermeyi düşünüyorum..

çünkü o tarihte..sınav var.. kadrolu eleman alınacak..
yabancı dilde canlı yayın , yeni kurulan bir birim..gelecek yıl,tamamen bünyemize katılacak.. ama bizim kurallarımız katıdır..kapasiten var,seviliyorsun ve başarılısın..yani kendini iyi hissettiğinde , çok geç olur..
 şimdi ayrılırsan, sınava bile giremezsin..durum bu..  pazartesine kadar düşünüp.. değerlendirmeni yap..
fikrin değişmezse ,dilekçeni onaylarım.. tazminatını öderken.. hakkında yanlış düşündüğümü ıspatlarsın bana..
karar senin.. " dedi..
peki,teşekkür ederim diyip çıktım..

tu-- şurada çay içelim mi..
ir-- (durdum ) sen beni dinlemedin mi..

tu-- dinledim,yorum mu bekliyordun.. yoksa..
ir-- e herhalde..
tu--bekleme  yorum yok.. hiç karışmayayacağım..oturuyor muyuz..
ir-- iyi.. oturalım..  

Hiç yorum yok: