Translate

22 Mart 2012 Perşembe

1024.bölüm..

ba-- irem hanım.. iyi misiniz..
ir--  değilim ama geldim batu bey.. geçen gece için de..özür dilerim..

ba-- önemli değil..gelemeyeceğinizi duyunca..  yusuf beye,ilettim..
idari izinli sayıldınız..  mrs.elizabeth okudu haberleri..bu gece ,henüz o da gelmeyince..telaşlandım..

ir-- sağolsunlar.. mrs.elizabeth,bir saat kadar önce.. beni arayıp..hastanede olduğunu .. tansiyon nedeni ile yatırdıklarını söyledi..hiç gelecek durumda olmamama rağmen.. kendimi borçlu hissettim..
radyo yayını değişik bir deneyim,oldu bana..sizleri tanıyıp,çok  şey öğrendim..
ama bu yayından sonra,bırakmak istiyorum.. batu bey..artık zorluyor beni.

ba-- mrs.elizabethe üzüldüm ama sizin bırakmak istemenize daha çok üzüldüm..inanın..
çok başarılısınız ve dinleyici tarafından beğeniliyorsunuz..güzide hanım da,anonslardan çok memnun..
hem siz yoksunuz diyeo kadar çok, tepki telefonu aldık ki..bir daha düşünseniz..işleriniz çok mu yoruyor sizi..

ir-- eksik olmasınlar..taktir edilmek de,çok güzel..
işlerde yoruyor,başka şeyler de..belki birgün.. kendimi iyi hissettiğimde,tekrar dönerim..tepeden inme değil de.. sınavla..
söke söke kadrolu olurum.. kimbilir..

ba-- ............. peki,umarım o gün çabucak.. gelir.. yayına geçelim mi..
ir-- (gülümsedim ) geçelim..

*******
yayın odasında..
aklımın karışıklığına rağmen.. metinlere göz gezdirdim..

 beş dakika sonra.. batu bey gelip,yerine oturdu.. işaretini verdi..
başladım,okumaya.. olabildiğince, odaklandım..çok şükür, yayın hatasıztamamlandı..
batu bey de,ben de rahat bir nefes aldık..
kulaklığımı çıkarıp..

ir-- iyi geceler..
ba-- size de.. isterseniz evinize bırakabilirim.. tamamen dostça yapılmış bir teklif..
yanlış anlamayın sakın..

ir-- (güldüm ) çok naziksiniz.. arabayla geldim, batu bey..

batu bey cevap verecekken.. yusuf bey,kumanda odasına girdi.. başıyla bana da,ona da selam verdi.. aldık ,aynı şekilde..mikrofona yaklaşıp..

yusuf-- irem hanım.. biraz konuşabilir miyiz..
ir-- elbette ,yusuf bey.. ama mümkünse  yarın konuşalım...hastaneye gitmem gerekiyor da..
yusuf-- batu bey,söyleyince..aradım.. mrs.elizabethle de konuştum..gayet iyiydi.. eşiniz ve arkadaşı yanındaymış.. size selam söyledi..

ir-- (gülümsedim ) as.. peki,konuşalım öyleyse..
yusuf -- kafeteryaya buyrun..
ir-- şöförüme haber verip,geliyorum.. merak etmesin..
yusuf-- (gülerek ) tamam..

******

burhan sıkıntıyla geziniyordu.. arabanın yanında..adamı esir ettim tabi...
ir-- burhan..
bu-- buyrun..
ir-- tuna aradı mı..

bu-- aradı.. hala hanımdan duyduğumuzu bilmiyor.. ben sorunca,söyledi..öğretmeniniz de,enişteniz de iyiymiş.. kalp spazmı geçirmiş..ikisi de,bu gece kalacaklarmış.. bütün aile şimdiye kadar oradalarmış..
sen evine git.. irem çıkıncaya  kadar,gelirim dedi..

ir-- sağol,seni alıkoydum bu saate kadar.. yemek de yemedin..
bu-- görevimiz.. hem yedim ben.. otursanıza.. şimdi gelir.. tuna bey..
ir-- müdür bey.. konuşmak istedi,bekliyor.. sana haber vermek için geldim ben..madem tuna geliyormuş.. arabayla git..
bu-- tamam.. gelsin de, giderim..
ir-- kafeteryada olduğumuzu söyle.. o da gelsin..
bu-- olur..

********


gülenle ilgili konuşacağını hiç ummuyordum doğrusu..
çıktım kafeteryaya..
birkaç kişi
haricinde pek kimse yok.. yusuf bey cam kenarındaki masadaydı.. beni görünce..
saygıyla kalktı.. ben de gidip oturdum karşısına..

yusuf-- ne içersiniz..
ir-- fark etmez.. size eşlik ederim..
yusuf-- mesai bitti.. viski ikram edeyim..

ir--  pardon,bana dokunuyor.... soda içeyim en iyisi....
yusuf-- peki..

garsona söyledi..
yusuf-- bu ayrılma meselesi de nedir.. bıktırdık mı sizi.
(sigara ikram etti ,kendi sigaramdan yaktım ..içeceklerimiz de geldi..)

ir-- hayır.. mrs.elizabethin tavsiyesi gurur vericiydi..çok zevk alarak,hevesle geliyordum.. çalıştığım arkadaşlar da, acemiliğimi hissettirmeyerek çok yardımcı oldular.. size de,idari izin
verdiğiniz için teşekkür ederim..tamamen kişisel sorunlardan,dolayı ayrılmak istiyorum..
iş stresi ve özel meseleler yordu beni..

yusuf-- ben ihtiyacınız yok,çalışma saatleri sizi zorladı... gündüz iş,gece iş.. eşinizle,problem olduğunu sanmıştım..

ir--  dilimi geliştirip..deneyim kazanmak için..eşimin desteğiyle.. anlayışıyla kabul ettim yusuf bey..
şu kararımdan da haberi yok henüz.. bir emek veriyorsunuz,karşılığında ..kazanç elde etmek çok güzel..ama
 tek amacım değildi,tabi..biz birbirimize hiç kıyamayız..güveniriz ve zamanı yaratırız..
sorun başka şeylerden kaynaklanıyor..

yusuf-- anladım.. tuna beyi,okuldan.. uzaktan da olsa tanıdığımı söylemiştim..
o zaman dilimi içerisinde..yaşadığı ilişki için.. onu uyarmadığıma çok pişmanım.. samimi değildik,dinler yada dinlemezdi..bilmiyorum ama vicdanım rahat ederdi en azından..
başınıza gelenleri,tesadüfen çiğdemden öğrendim..o kadının tacizinden dolayı,herşeyini kaybeden arkadaşımı
ifade vermeye ikna etmemi,aracı olmamı rica etti..
(içini çekerek, bir sigara yaktı )ama ben bahsemedim bile..geçirdiği bunalımı  atlatıp..işini,yuvasını kurmuşken..yeniden hatırlatmak olacaktı.. yapamadım.. beni affedin lütfen..
eğer benim ifademe gerek duyarsanız.. söyleyin,veririm..

ir--açık sözlülüğünüz için, sağolun yusuf bey.. arkadaşınıza acı çektirmek
istememenizi anlıyor,size hak veriyorum.. gülen yüzünden yetrince hayatı kararmış..
tunayı uyarmadığınız için de,üzmeyin kendinizi.. sizi dinlemezdi eminim..ilişkileri yaşanmış ve bitmiş...
bir kadının nasıl bu kadar gurursuz olabileceğini.. anlayamıyorum....
 hala komplo ve iftirayla.. bana ve dolayısıyla tunaya.. vazgeçmediğini  kanıtlamaya çalışması da, hastalıklı ruhsal durumunu gösteriyor..
 gerekenler yapıldı,  yapılıyor..layığını bulacağını,kazdığı kuyuya düşeceğini
umuyorum.. çiğdem,bülent ve orhan beyin nereden haberleri oldu.. bilmiyorumifade de vermişler..çiğdem ve tuna kardeş gibiler... çare bulabilmek için,
 sizi de dolaylı olarak rahatsız etmişiz.. kusurumuza bakmayın..ifade verebileceğinizi avukatıma iletirim..

yu-- estafurullah..ne kusuru..hayatta,insanın başına her türlü şey gelebilir..
çiğdemin, tuna beye yardımcı olmak istemesini de anlıyorum..olanlardan,desteğinden haberim var..
son yıl,çok yakındık çiğdemle.. o beni,ben de onu iyi bilirim..derse girdiğinde,demete bakmak için.. seferber olurduk.. çok meceramız vardır,küçük hanımla..

ir-- (güldüm ) kader,kısmet işte.. zor günlerde,paylaşılanlar arkadaşlığı
 pekiştiriyor.. o küçük hanım,büyüyüp annesinin kopyası olmuş.. çok tatlı maşallah..özledik ama hayat telaşından, fırsat bulup görüşemiyoruz..

yusuf-- ( kapıya bakarak ) lafa tuttum sizi,geciktiniz..eşinizi kızdırdık,sanırım..geliyor da..

ir-- (döndüm arkama ,tuna geliyor sahiden ) yanılıyorsunuz.. haber vermesem,burada konuşuyor olmazdık..

tu-- merhaba..
yusuf bey ayağa kalktı..tokalaştılar.. ben de hoşgeldin dedim..

yusuf--  irem hanımın, geç kalmasına ben sebep oldum.. oturmaz mısınız..viski ikram edeyim..
tu-- (bana bakarak, oturdu ) peki,içelim..haber bırakmış da,konuyu bilmiyorum..acil olmalı..

yusuf-- (içkileri söyledi,ben bir soda daha istedim ) evet acildi..
ir-- mrs.elizabeth nasıldı,tuna..gitmişsin sanırım..

tu-- evet..gayet iyi.. birden tansiyonu düşmüş,sıcaktan etkilendim dedi..philip de gelince,morali düzeldi..
ir-- aman iyi olsun.. yıllardır tanırım.. sıcaktan yakındığını hiç duymamıştım..

yusuf-- tahammül etmek bizim için bile zor,irem hanım.. yaşla birlikte etki de,artıyor tabi..
ir-- bu dediğinizi kesinlikle duymasın.. ben bildim bileli 49 yaşındadır..

yusuf--tu-- ir-- hah hah hah..

içkileri ve sodam geldi..
içtiler, sohbet ederek.. saat 10:30 oldu bu arada..

tu-- konuşmanız bitmiş sanırım..biz izin istesek,yusuf bey geç oldu..
yusuf--evet tuna bey.. konumuz,irem hanımın ayrılmak istemesiydi..ikna etmek arzusundaydım ama yorgunum diyince..ısrar edemedim.. çalışmasak da,her zaman beklerim.. kapımız ikinize de açıktır..

tu-- biz de bekleriz.. yusuf bey.. irem ,bazı nedenlerle.. gerçekten yıprandı..hiçbirşey onun sağlığından önemli değil..karar verdiyse,ısrar etmek nafile..

kalktık..
ir-- sağol..yarın dilekçemi veririm yusuf bey..herşey için,teşekkür ederim.. iyi geceler..
yusuf-- size de..
tokalaşıp.. yürüdük tunayla..asansöre binince..

tu-- ne oldu,irem... niye aceleyle karar verdin..

ir-- hevesim kalmadı.. ruhum yorgun,bedenim yorgun.. koşturmacadanbaşım dönüyor artık.. laf söz duymaktan,dert dinleyip.. halimi anlatmaktanbıktım tuna.. kendime ayıracak zamanım yok.. gündüz hadi neyse ama gece bize ait olsun istiyorum..

tu-- (içini çekerek ) anladım da..
senin için fırsat olduğunu ve yayın saatini bahane ettiğini kabul et.. birkaç gündür,bunaldık  diye.. hemen vazgeçtin..mecburiyetin yoktu da.......
 neyse,hayırlısı olsun..

indik.. ana kapıya doğru yürüyoruz..

ir-- hastaneye gitsek,alırlar mı..
tu-- bir şekilde gireriz de,gitmek istemiyorum.. kadın ,dinlensin..durumu acil değil,nasılsa..
yarın eve geleceğiz dedi philip..ziyaretine gidersin..

çıkıp,arabaya oturduk..
kemerimi takarken..

ir-- benim için,çokk uzun ve zor bir gündü.. gergin olduğuna bakılırsa,
 senin için de öyleymiş.. havuzda yüzmeyi ve konuşmamayı teklif ediyorum..

tu-- kabul..  

Hiç yorum yok: