Translate

26 Nisan 2014 Cumartesi

2210.bölüm..

üçümüz otelden çıkarken.. hayri beyin taksisini gördük.. gelmiş..
tuna-- faruk bey,iki dakika izin verin bize.. taksi gelmiş de..
faruk-- tabi.. araba şurada..

yanına gittik.. durumu anlattı tuna ,parasını verdi yine..
bende aradığı ve iyi olduğu için ,sevindiğimi söyledim..

hayri-- sağolun.. sınav sonucunu merak ettim bende..
irem-- geçmişim.. hayri bey..
hayri-- inşallah,ikinci aşamadan da geçersin.. bana uğurlu geldiniz..
sizin de,işiniz rast gelsin.. kalın sağlıcakla..
irem-- amin.. sizin de.. güle güle..

faruk beyin,arabasına yürürken..
irem-- ne yaptın,hayri beye..
tuna-- (arka kapıyı, açtı ) birşey yapmadım canım.. benimle bağlantı kuruyorsun hemen..

oturdum.. o da,diğer taraftan dolaşıp.. yanıma oturdu..
irem-- acaba neden..
tuna-- (gülümseyerek ) bilmesen ve sormasan diyorum..
irem-- aa,ünümü  zedeyememm..
faruk--tuna-- hah hah hah..

faruk bey,hareket etti.. hava harika.. esinti bile yok bugün..
irem-- ne zaman geldiniz,faruk bey..
faruk-- dün sabah,rekin - vahide hanım ve mehmetle geldik.. onlar İstanbula gittiler..
irem-- iyiler miydi..
faruk-- evet.. çok selamları vardı,size..
irem-- as. piknik nasıldı..
faruk-- (gülerek ) çok güzeldi.. yağmurda bir başka oluyormuş sahiden..babanız çadırı iyi ki bırakmış.. kulağınızı çok çınlattık..
ve ailelerle, epeyce samimi olduk..
irem-- sevindim..

cadde üstü ,şık bir cafenin önünde durdu..
faruk-- buyrun..
indik.. içeri girince..
-- hoşgeldiniz faruk bey..
faruk-- hoşbuldum.. bize acil, az şekerli üç kahve.. sınava yetişecek,irem hanım..
-- derhal..

aydınlık,ferah bir masaya buyur etti.. mantomu,çıkardım.. oturduk..
 pastane arabası geldi,o sırada.. tepsilerle,pastalar.. börekler vs.
taşınıyor içeriye..dört görevli bayan, camlı bölmeye yerleştiriyorlar..

faruk-- iş yeri de,bu caddenin üstünde.. biraz daha ileride.. sınav yerinizle de,yürüyerek beş dakika var aramızda.. yani,rahat olun.. gecikmezsiniz.. elli dakika var..
irem-- (gülümsedim )tamam..

kahveler geldi.. sigaralar yakıldı.. konuşuyoruz,havadan sudan..
irem-- naim beyler,gelmediler mi..
faruk-- gelmişler.. biraz önce,melis söyledi..derya hanım,iş başı yapmış.. ayakları yere basmıyormuş.. hepsine sarılıp,sarılıp,öpmüş..
şule mahsunmuş.. yasemin hanım neşeliymiş.. turgut bey,efkarlı bir
 şarkı söylüyormuş.. taşınanlar,yorgunmuş..temizlik ve yemek yapılıyormuş.. havadisler böyle..
irem-- (gülerek) sağolun.. melis nasılmış,söylemedi mi..kendi durumunu..
faruk-- (içini çekerek ) söyledi.. nasıl giderim ,onun hesabını yapıyorum.. ama işler birikmiş..
tuna-- yarın akşam,kısmetse geleceğiz faruk bey.. işler ihmale gelmiyor,ne yazık ki..

faruk-- evet ama zor yine de..
irem-- ben de,kendi zor işimi kolaylaştırayım.. diyorum.. (kalktım,mantomu giyiyorum ) tuna beni orada bekleme,faruk beyin iş yerine git.. ben oraya gelirim.. söz ver..
tuna-- hı hı.. tamam..
irem-- gitmezsen,beş dakikada çıkarım haberin olsun..

faruk-- tuna-- hah hah hah..

faruk-- ben bırakmam,irem hanım.. merak etmeyin..
irem-- kaçırırsanız,size pahalıya patlar.. haberiniz olsun..
tuna-- hadi hadi.. faruk bey,beni zorla tutamaz.. tehdit etme..
irem--  çıktığımda,konuşalım.. teşekkür ederiz faruk bey..
faruk-- rica ederim,afiyet olsun..
 (kasanın oradaki tip box kutusuna ,baktığımı görünce )
tuna-- biz çıkıyoruz,gecikme..
irem-- tamam..

onlar dışarı çıkınca.. bahşişi kutuya koydum..
-- teşekkür ederiz..
irem-- elinize sağlık..

hızla çıkıp,arabaya oturdum.. iki dakikada geldik sahiden..
irem-- tuna,lütfen.. gelme..
tuna-- iyi.. git hadi.
irem-- hoşçakalın.. (indim )
faruk-- başarılar..
tuna -- dikkatli konuşş..
irem--( başımı eğip.)merak etmeyinn..

hareket ettiler.. bende binaya girdim.

Hiç yorum yok: