Translate

24 Nisan 2013 Çarşamba

1718.bölüm..




oya-- tabi isterim dee.. hemen alamayız.. malum emekli olmadı henüz..

irem-- muhatap cengiz bey olduktan sonra.. para sorun değil..
ne kadar verebilirseniz verirsiniz.. geri kalanı da.. sonra ödersiniz.. halden anlar,
canınızı sıkmayın oya hanım....

oya-- çok sağolsun da.. ben teklif bile edemem.. irem hanım..

irem-- hah hah hah.. karşımda şimdi,ben söyledim bile.. itiraz da
etmedi,sağolsun.. peşinatı söyleyin..  ve aylık öder gibi..taksitlendirelim..
emekliliği beklememiş,toplu para da vermemiş olursunuz..

oya-- ayy.. müthiş olur.. xxxx lira verebiliriz..
irem-- tamamdır.. siz bakın,beğenin.. anlaşmanızı ben sağlarım.. ne zaman görmek istersiniz..

oya-- (ağlamaklı bir sesle ) bir saat sonra olabilir.. bürosuna gideriz..
irem hanım,çokk teşekkür ediyorum..
irem-- rica ederim,oya hanım.. söylerim.. iyi günler diliyorum..
oya-- size de..

kapatınca..

irem-- kusura bakmayın.. durumu anlamışsınızdır..öyle demek zorunda kaldım..
 xxxx lira peşinat verecekler..
geri kalanı da ,aylık kira gibi ödeme imkanları var.. onlar bir  ev alacak,sizde dua..  tabi madur olmamanız için.. paranızı -aramızda kalmak şartı ile -
ben vereceğim.. (eğilip,kasayı açtım)

cengiz-- irem hanım vermeyin... bu da,böyle olsun..  duayı,hak edeyim bari..

irem-- (doğrulup) emin misiniz.. zarar etmenizi istemem..
cengiz-- (gülümseyerek ) evet eminim.. sorun değil..
ama başka bir şekilde destekleyebilirsiniz beni..
irem--( gülerek ) nasıl bir destek.. satılık malım yok..onu baştan söyleyeyim de..

cengiz-- tamammm.. satmayın da,alın..
irem-- almak için de,uygun bir zaman değil ama bir fikrim olsun.. öneriniz nedir..

cengiz-- (çantasından birkaç fotoğraf çıkardı ve bana verdi.. rekinin
dubaideki evi gibi nefis bir yer..  ) burası Mersin.. hem merkezde,hem de
gördüğünüz gibi denize sıfır.. kendi plajı ..havuzu var,bina iki katlı
işçiliği dört dörtlük.. içi döşenmiş.. üç gün önce.. malzemelerimi taşıdım..
 x.xxx.xxx istiyecektim..
üç bloklu lüks bir inşaatım var,baraj yolunda.. alacaklarımı alamayınca,  acil paraya ihtiyacım oldu..  peşin xxx.xxx liraya vereceğim.. ilk size getirdim..

irem-- ah cengiz bey,ben ne diyeyim şimdi size..
burası çok güzelmiş ama villaya bile gidemiyoruz..eve ihtiyacım yok..
yatırım yaptım,bütçemi verimli kullanmak zorundayım..
açıkça acil dediniz.. pazarlık yapılmaz..
zorda kalmanıza da,gönlüm razı değil.. birazda ben dua alayım bari..
(gülümsedim ) peki ,x.xxx.xxx a alıyorum..

cengiz--(gülerek ) allah razı olsun.. hayrını görün.. paranız, yatırımınız bereketli olsun..
irem-- aminn.. hepimizin olur inşallah..
cengiz-- pazartesi Mersine gidip,tapu işini hallederiz..
(anahtarları masaya bırakıp)belki görmek istersiniz..

irem-- hımm,pazar gecesi biz gideceğiz büyük ihtimalle.. eğer bir değişiklik olursa..haber veririm size.. dönüşte de,olabilir..
cengiz-- tamam nasıl isterseniz.. görüşürüz..

kalkınca..bende kalktım..
irem-- görüşürüz cengiz bey.. ben size paranızı vereyim.. buyrun..
cengiz-- önceden mi..
irem-- acil dediniz, size vermemde de bir sorun yok..
cengiz-- peki,sağolun..

merdivenlerden indik..
mahmut bey gelmiş,gayet de şık.. koltukta oturmuş kahve içiyor..
 derya da.. yaseminin masasında oturmuş çalışıyordu..

irem-- hoşgeldiniz mahmut bey.. bekletmişim sizi,kusura bakmayın..

kalktı tokalaştık.. cengiz beyle de,tokalaştılar..
mahmut-- estafurullah.. biraz önce geldim.. derya hanım haber verecekti de,
misafiriniz olduğunu duyunca istemedim.. cengiz bey olduğunu,bilmiyordum..
irem-- (gülümsedim ) derya da bilmiyordu.. sizi biraz daha bekleteceğim..
lütfen buyrun.. cengiz beyin acelesi varmış da..

mahmut--tabi tabi..