Translate

17 Haziran 2012 Pazar

1266.bölüm..

mustafa-- giderken ; satış ve pazarlığı siz yaparsınız.. acemiyim,fırsatı kaçırırsam ..yada sizin zararınıza neden olursam üzülürüm  demiş,cevdete..
aniden kendisine güven geldi demek ki.. acaba niye..

ir-- (gülerek) bilmemm..
mustafa-- ben tahmin ediyorum.. buyrun lütfen..

bizde oturduk koltuklara..  çaylar,pasta börekler ikram edildi..
sohbet ederek yiyoruz.. zekeriya ile ceyda da çeviriyorlar her konuşulanı...herkes anlıyor yani..

ir-- ceyda hayırlı olsun..
ceyda-- sağol..
elizabeth-- sen ,çalışmaya mı karar verdin..ceyda..
ceyda-- evet,iremle amcam..aklımı çeldiler mrs.elizabeth..
elizabeth-- iyi yapmışlar..

mr.sam-- ziyaretime gelmeyecek misin yani..
ceyda-- bundan sonra sen,gelirsin sam.. anlaştınız mı,iremle..
mr.sam-- daha konuşmadık..

philip-- onlar acele etmiyor da.. sevkiyata hazırlanıyorum.. bir an önce konuşsalar,benim için iyi olacak...
çiğdem-- konuyu tam bilmiyorum da.. düzen, iremle kurulmuş anladığım kadarıyla..
mr.sam in katkısına ihtiyaç mı var..

philip-- hayır yok.. teklif eden de,irem değil..  madem ticaret yapıyoruz,maliyet azaltmak iki tarafında lehine.. dediğimiz için,bizi kırmayıp görüşmeyi kabul etti..  

kevin-- maliyet demişken,mağazaların ödemesini konuşsak diyorum ..

mr.smith--evet,bence de... planlarda bazı değişiklikler de istiyoruz mustafa bey.. zekeriya bey,yetkiliyim dedi.. ve fiyatta hiç indirim yapmadı..  sonradan öğrendik ki,satış taktiği irem hanımdanmış..

zekeriya çevirdi..
mustafa-- (gülerek)evet,zekeriya bey yetkili..inşaatımıza kefiliz,istediğimiz  fiyat da makuldu,bence..
sağolsun,irem hanım da desteklemiş.. hayırlı olsun..
istediğiniz değişiklikler için, mühendislerimizle yarın sabah ayrıntılı görüşürsünüz.. elimizden geleni yaparız.. mr.smith..aldırırım sizi..
 madem referansınız irem hanım.. ödeme konusunda,ortak bir noktada buluşur anlaşırız diye düşünüyorum..

ir--sağolun..
mustafa-- sizde..

zekeriya çevirdi yine..

kevin-- teşekkür ederim.. bir miktarını vereyim o halde.. (kalktı,cebinden para çıkaracak.. bakıyoruz bizde.. on dolar çıkınca, gülerek) lizz,hayatım para verir misin..

hepimiz gülerken.. liz para destesi çıkardı çantasından.. mustafa beye uzattı..
liz-- bin dolar,mustafa bey..
mustafa--( alıp)sağolun.. ( kartının arkasına yazdı alınan parayı,kaşeledi..imzaladı.. verdi lize)
mr.smith-- liz,ben de rica etsem.. hiç para almamışız yanımıza.. otele gidince,veririm..

mustafa-- lütfen sıkıntıya girmeyin,teminatınız sağlam..
mr.smith-- peki,sağolun..

ir-- mustafa bey.. binayı da,mağazaları da  hepimiz çok beğendik.. inşaat halinde olmasına rağmen,temiz ve tertipliydi.. harç kalıntısı bile görmedim.. ilgilenen kimse tebrik etmek lazım..  o civarda,satılık mağazalar yaparsanız..haberdar olmak isterim..
çevre düzenlemesini de ,sanki sadun bey yapmış gibi geldi bana.. yanılıyor muyum..

mustafa-- sağolun.. bundan sonra ki,ince  işler  güngörün uzmanlık alanı.. dağınıklığa tahammülü yok,çok titizdir.. inşallah haber veririz,çok da mutlu oluruz..
evet sadun bey yaptı,yaptırdı.. gerçekten , tavsiye ettiğiniz kadar mahirmiş.. becerisinden faydalanacağız,bundan sonra..

ir-- sevindim.. 

Hiç yorum yok: