Translate

24 Nisan 2012 Salı

1199.bölüm..
zuhal-- ergün bahsetti.. çok beğenmiş..

ir-- seveni biliyorlar,hiç ses çıkarmamışlar ona.. yaylaya gideceğiz diyordu.. seni görünce şaşırdım aslında..

zuhal-- evet gittiler.. aliyle,ben kaldık.. yarına biraz işlerimiz var..

ela-- yardım edecek bir durum olursa,ara zuhal..
menekşe-- ütüye de çağır mutlaka.. senin getirdiklerinin  yerini tutmaz ama iyi börek yaparım..
zuhal-- (gülerek)sağolasınız.. çağırırım.. rica ederim,afiyet olsun..
ir--   niye haberim yok.. bensiz mi yediniz..
orhan-- maalesef öyle oldu,irem.. ellerine sağlık zuhal,mahçup ettiniz bizi..
zuhal-- estafurullah.. afiyet olsun,orhan bey.. annem,elayla menekşeyi kızları gibi gördüğünden..
 sizin Mersine gittiğiniz gece..yemek yaptı.. bende tatlı, börek yaptım.. nikah günü de..ergünle evlerine götürdük.. anahtar bülentteymiş.. ben hallederim dedi.. onlara bıraktık..

tuğrul-- bize de yapmışlar sağolsunlar..ve bülent sahiden de halletmiş..kurtarabildiklerimize bayıldık..
(gülerek) tabi çok memnun olduk,jeste karşılık olarak.. bizde,dördümüz onların düğününden sonra.. hazırladıklarımızı..evlerine gidip ellerimizle ,yedirmeyi planlıyoruz..

ziya-- (güldü)çok düşüncelisiniz ama o kadar abartmaya gerek yok abi... kendimiz de yiyebiliriz..

batu--güzide--yusuf-- ela-- menekşe-- orhan-- zuhal--ir-- tu--gülderen--nedim--hah hah hah..

ziya-- sizin ,nikah ne zaman gülderen hanım..
gül-- (gülerek) niye sordunuz ,ziya bey..

ir-- gözü korktu ya.. bir jestte sizden gelmemesi için.. zuhali engelleyecektir..
ama bizim neler planladığımızı bilmiyor tabi..

batu--güzide--yusuf-- ela-- menekşe-- orhan-- zuhal--ir-- tu--ziya--gülderen--nedim--hah hah hah..

ziya-- nişanlılığımız süresince..hiç hesapta olmayan herkes evlendi de..lütfen,siz acele etmeyin diyecektim..

nedim--bizim acele etmek için nedenimiz var,sizin kadar genç değiliz.
çok üzgünüm ziya bey.. söylemeyecektik ama  ( cebinden aldığı yüzüğü, parmağına taktı.. göstererek)
biz de .. evlendik..

ir-- aaa.. ne zamann..
ziya--saf patron.. burhanla, nedim beyi gözden kaçırmışsın.. 
 
batu--güzide--yusuf-- ela-- menekşe-- orhan-- zuhal--ir-- tu--gülderen--nedim--hah hah hah..
kalkıp, tebrik ettik ikisini de..

ir-- yok onları biliyorduk da,habersiz nikah sürpriz oldu.. söz ,nişan neyse de..  düğün,yemek bekliyordum doğrusu..
gül-- (gülerek) irem hanım.. durumdan dolayı..ben istemedim.. yemeği evimizde , siz dostlarla beraber yemeyi düşündük..

nedim-- söylememe nedenimiz de buydu.. dava sonrası duyacaktınız ama
tu-- nedim bey,havuzdan etkilendiğin doğru sanırım.. davayı hatırlatmanın sırası mı şimdi..

nedim-- (güldü) pardon.. burhan ne yapmış..

ir-- çiçekle birbirlerine aşık olmuşlar.. tören sonrası öğrendik bizde.. (gülümseyince) siz biliyormuşsunuz anlaşılan..

nedim--  çiçek hanımı..ilk yayın sonrası evine götürürken,burhanı sormuştu bana.
ertesi gün de..burhan çiçeği sordu  ama gelişmeleri bilmiyordum..

batu-- daha önceden mi,tanışıyorlardı yani..
ir-- tanışma denemez.. çiçek beni törene  davet etmek için ,bir kere büroya geldi ..

batu-- o da yeterli olmuş,demek ki..

tuğrul-- ziyaa.. şu konuma bir şarkı yakışır diyorum.. ne dersin..
ziya-- peki abi..

Hiç yorum yok: