(bir yudum su içtim )
menekşe-- duyduk,maalesef..
çiğdem--herkes bayılmış..
ela-- bize yok mu..
irem-- hiç olmaz mı elacığım.. özellikle bebek bekleyen bayanlara ayırdım.. çiğdemm,sana da vermem gerekiyor mu..
sacide-- bu nasıl güzel,sormaktı böyle..
çiğdem--(şaşkınlıkla ) nutkum tutuldu..
kahkahalarla güldük haline..
barbara-- iremm.. beraberdik,yaptık,yedik.. sonra herkese ikram ettin.. nasıl yettiğini anlayamazken.. birde ayırmışsın.. önceden de mi,yapmıştın..
irem-- hayır.. hepsi oydu..
tuğba-- buna bereket deniyor,barbara.. maşaallah iremin,elinin de bereketi var..
aylin-- evet,aynen öyle..
nedim bey,bana bakmamaya ve gülmemeye çalışıyor gibi geldi..
irem-- nedim beyy?
nedim-- (gülümseyerek ) sonra,konuşuruz..
irem-- bekir bey,sizi evinizdeyken görmüş.. düşünceliydi demişti de..
nedim-- hımm.. artık değilim.. sabah ki,olay.. benim haricimde çözülmüş.. bir özür,birde malum,kişiden.. tebrik telefonu aldım..
irem-- hah hah hah.. sevindim,gözün aydın..
nedim-- sağolun..
gülderen-- bak,bunu duydum.. neler oluyor..
nedim-- anlatırım hayatım.. sizi de,tüm iyi niyetleriyle.. çaya bekliyorlarmış..
tuna-- bunu da,ben duydum.. niye bekliyorlar ki..
nedim-- ben söyleyebilir miyim..
irem-- söyle de,çok dikkatli ol..
bekir-- iremm,hani birşey olmamıştı..
nedim-- sizinle ilgili birşey olmadı,bekir ağa.. işimiz bitince çay teklif etti,baş savcı.. irem hanım posta koyup,içmem çayınızı dedi de..
özcan-- niyeyse,hiç şaşırmadım..
abdullah-- başınıza iş açacaksınız,irem hanım..
irem-- haklıydım,abdullah bey.. onun için,hiç sesi çıkmadı..
nedim-- daha doğrusu,şok oldu..
gülderen-- desene,irem hanım bir tebrik mektubu daha alacak..
bilenler, güldü..
masamıza mahmut bey ve güzide hanım yaklaşıp.. ellerindeki kadehleri kaldırıp..hoşgeldiniz,şerefinize dediler.. bizde,bardaklarımızı aldık,içildi falan..
güzide-- irem,süheyla hanımla tanışıyor muşsunuz.. seni sordu ..
irem--(gülümseyip) evet .. buradaysa,bir göreyim..
güzide-- burada.. ekibi de,burada görürsün birazdan..
fuzuli-- mahmutt,karşımda.. kral,şeyh ve emirler varmış.. ne iş..
mahmut-- tuna bey ve irem hanımdan dolayı tanışıyoruz.. iş,arkadaşlık bir arada.. dubaide,düğüne gittiğimizde samimi olduk.. bende davet ettim..
nadir--desene irem hanım,boşuna büyülememiş bizi..
mr.ronald-- evet,yanlız değilsiniz beyefendi..
başımı çevirdim.. üçü de,arkamıza gelmişler.. tunayla kalkıp ,tokalaştık..hoşgeldiniz dedik..
maruf ,yavuz.. mr.smith,mr. jack,özcan,abdullah orhan,yusuf..bey saygıyla kalkıp.. merhaba dediler..mahmut-güzide hanımla da,selamlaşıp..
merhaba,rahatsız olmayın dediler.. sadece biz ayaktayız...
irem-- (ingilizce ) iltifatınıza teşekkür ederim..
profosörler mr.ronald,mr.hector ve mr.edward ile tanıştırayım sizleri
mr.ronald tuna ve marufun öğretmeniymiş..
öğretmenliğin yanısıra.. bbc nin danışmanlığını da,yapıyorlar..
gayet saygılı, memnun olduk dediler..