Translate

26 Mart 2012 Pazartesi

1078.bölüm..

onları yolcu ederken.. antrede,burhan hariç kimse yoktu..
kapıyı kapatıp..
ir-- burhan neredeler..
deryanın odasındalarmış meğerse.. ufuk koridordan koşarak gelirken ,
bağırıyor da..
uf-- iyemmm...
ir-- ( gülerek açtım kollarımı..kucakladım,sarıldık) canımm..birtanem gelmişş..
öptüm yanaklarını..

uf-- ben seni çokkk özledim,çok..
ir-- ben de,özledim yavrum..

ah-- bizde özledik ,buradayız güya ama görmüyoruz..

diğer kolumla babamın boynuna sarılıp..öptüm yanağını...
tuna da ertanla arkasında duruyor..

ir-- hoşgeldin baba.. ne iyi etmişsin,sitem edeceğine..gel,gör kızını..
damadın getirmiyor, ben ne yapayım..
tu-- aa..

tunaya göz kırpıyorum hem.. hemde..
ir-- ne diyeyim tuna,idare et..
tu--ah-- bur-- vah-- hah hah hah..

ufuğumu bırakmadan.. ertana gel dedim.. gelmemm diyerek,tunaya sarıldı..
ir-- alacağın olsun bücür.. hadi gelin odaya..
ah-- biz çayımızı ,kahvemizi içtik.. oturdum da,artık gitmem lazım..

ir-- nereye ya.. beni özlemiştin hani.. sen tunayı merak ettiğinden gelmişsin bence..
ah-- o da var tabi.. ama sen geciktin,ne yapayım..
yarın ergünün tatlısı yenecekmiş,dün söylediler..gelmediniz, davet görevi bana düştü..
bugün , yeni akrabalarla yaylaya gitti onlar.. orada da,yakınmış evleri..
sizi/bizi de çağırdılar,anlayacağın.. saadetle-arifi alıp gideceğiz..
kebap yapacaktım ama tuna gelemeyiz dedi..

ir-- size afiyet olsun.. işim var,gelemeyiz baba.. yarın görüşürüz,ne yapalım..
çok selam söyle..
ah-- as.(öptü beni ) ertan,hadi gel..
ertan omuzunu kaldırıyor.. teklif,hoşuna gitmedi..
ah-- ertannn..
tu-- aşkolsun abi.. korkuttun,çocuğu..  hii,kıyamam benn.. dudağa bak..
ağlıyacak.. ben indiririm..
ah-- tunaa.. şımartma şunuu..
ir-- babaa,çocuk özlemiş işte.. ne var,giderken alsan.. biraz daha kalsın..
hallerine baksana.. nasıl ayıracaksın,vicdansız mısın sen..

ah--(gülerek )  iyi bıraktım,bakın hadi.. gelmezsem kalır,ona göre..
tu-- kalsın..
uf-- yaa,olmazz..
ah--tu--ir-- bur-- vah--tu-- hah hah hah..

babamı yolcu ettik.. ikimizin kucağında da çocuk var.. antredeyiz..

tu-- ne oldu,irem ..anlaştınız mı..
ir-- evet.. birazdan,iç mimar gelecek..isteklerimi anlatacağım.. sözleşme gelirse,para da vereceğim..
uf-- payka gidelim iyemm..
ir-- gidemem ufuk..gidemem..
tu-- ne kadar sürer..halamları da alıp.. Mersine gidecektik güya..
tuğrula ,lojman vermişler..

ir-- öyle mii.. ne kadar güzel.. ne ayakta duruyoruz ki.. belim ağrıdı..ufuk ağırlaşmışsın..
tu-- indir,ufuğu çabuk..
ir-- otururum tuna amcası.. gel içeri.. songül bir kahve istiyorum..
tuna sen..
tu-- iyi içeyim,bari..

so-- tamam.. ufuk gelsene biraz.. börek vereceğim sana..
uf-- tamamm..

indirdim onu.. mutfağa giderlerken..
ir-- (yüzümü buruşturup ) off.. belim.. derya nerede vahide hanım..
tu-- said geldi,gidin dedim..
ir-- hıı..iyii..   saat üç olmuş.. hadi sizde gidin.. vahide hanım,gel beş dakika..
va-- peki..

üçümüz odaya girdik.. oturduk..ertan,tunayla ilgili hala hiç bana bakmıyor bile..

ir-- vahide hanım.. pazartesi salı,izinlisiniz..
çarşamba ve perşembe için güç toplayın..
ben büroya uğrarım bir ara.. kasadakileri alırım..
telefon ,fax için derya başvursun.. şimdi kapıya yazı yaz...
taşınıyoruz diye..

tu-- iremin odası hariç.. diğer,koltuk masa..dolap.. mutfak eşyası vs.taşınmayacak.. perşembe günü onları alacaklar..

va-- peki,cüzdanları alayım da..
bankalara adres değişikliğini ben haber veririm.. pazartesi günü..
ir-- tamam canım,

kapı çalınınca,kalktı.. burhan bir kadınla konuşuyor..nadide hanım galiba..

va-- görüşürüz,iyi tatiller size..
ir--tu-- size de..

o çıktı,nadide hanım girdi içeri.. gayet hoş bir hanım.. kolunun altında bir dosya var..
karşılayıp,tokalaştık..
ir-- ben irem kara.. eşim tuna..
nadide-- memnun oldum,bende nadide bulut..

ir-- buyrun nadide hanım.. lütfen oturun..
tu-- (ertan huysuzlanınca ) siz konuşun,biz dışarıdayız..
ir-- tuna,götür istersen.. ya da ara.. ufuk da,olunca..ilgilenemezsin..
tu-- bakarız..
çıktıktan sonra..

ir-- ne ikram edeyim,nadide hanım..
nadide-- soğuk ne varsa,içebilirim..
ir-- (gülümsedim )peki..

(dahili hattan,burhana söyledim ..
sigara verdim,nadide hanıma.. ben de alıp,yaktım )

nadide-- (etrafına bakıyor,dikkatle )
irem hanım,bana kendinizden bahseder misiniz..

ir--  isteklerimi anlatsam daha iyi olmaz mı..
nadide-- önce ben,tahlil edeyim .. sonra.. önerimi beğenmezseniz söylersiniz olur mu..

songül getirdi,kolalar ve böreği.. ikimize de..
so-- irem hanım,biz çıkıyoruz..iyi tatiller..
ir-- sana da canım.. güle güle..
kapıyı kapattı..

bende kendimi anlatmaya başladım.. arada bir soru soruyor falan..
niye taşınıyorum,kaç yıldır çalışıyorum.. kaç yıllık evliyim vs.
 epeyce  konuştuk..
nadide hanımda beni dinlerken,bir yandan da defterine.. birşeyler çiziyor..
çizdiğine bakıp,bana uzattı..aldım..

kadın resmen sanatkar.. çizim harika ve tam istediğim şeyleri resmetmiş.. odama uygun gördüğü renkler çoğalmış..ve müthiş sade.. sert ,köşeli mobilyalar..parlak siyah deri kaplı..
 perdeler ve büyük  halı fildişi, masam maun koltuğum siyah..masada  lamba ve kristal üç  minik kuğu biblosu var.. yan tarafa da telefon,pc  koymak için bir masa çizmiş.. diğerine göre daha küçük.. ama çekmeceli..
orta sehpaya yerleştirdiği çiçek adeta canlı gibi..
ir-- bravo doğrusu,nadide hanım.. tahlil çok başarılı..

nadide-- teşekkür ederim..orada iş yapacaksınız..
resmi ve köşk havasına uygun olması gerekiyordu.. daha klasik olmasını
arzu ederdim ama yapınıza uygun olmadığından, rahat hissetmezdiniz..
üst kattaki bir odayı,size kaçış alanı hazırlayacağım..
oyuncak bebekler bile koyabilirim.. yanlış anlamayın,çok gençsinizden ziyade..
bir özlem seziyorum..

ir-- hah hah hah.. çok doğru.. peki,size bırakıyorum. çizin,yarın bakarım..
bir odayı dinlenmek..diğerini de misafirlerimi ağırlamak için düzenlerseniz sevinirim..
çok fazla eşya taraftarı değilim.. gerektiği kadar olsun yeter..
alt kat daha ferah ve aydınlık.. bordo renk uygun..
bekleme salonuna,tv koyalım mesela.. odalardan birisine bu takım konacak..
diğerine iki masa ve yarım dolaplar dosyalar için ideal gibi..
güvenlik görevlimiz için de girişe bir yer yaparsınız..
kablo görülmesin kesinlikle.. mutfak tam techizatlı olmalı..
 büyük klimamız ve bu gidecek ama
 yetmez orası için.. bir tane daha alırız.. giriş,merdiven ve
alt kat halı kaplansın..
biz orasını hem iş ,hem özel kullanacağız..
dinlenme odasına rahat ve açılabilen koltuklar koyabilirsiniz..

nadide-- tamam.. yarın akşama, bütün çizimlerim hazır olur..
sadun bey,anahtarı almayı unutmuş.. arkadaşlar aşağıdalar.. verirseniz,oraya gideceğiz..

ir-- (uzattım anahtarı ) kolay gelsin,nadide hanım..
nadide-- sağolun.. umarım,memnun olursunuz..
kalkıp,tokalaştık.. kartımı verdim..
ir-- olacağıma eminim.. teşekkür ederim.. birşey sormak isterseniz,
arayın lütfen..

onu yolcu ettim..
ir-- tunaaa,neredesin..
tu-- balkondaa..
gittim mutfak balkonuna..
 


Hiç yorum yok: